<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Anatèm, tome 1 &#8211; Neal Stephenson	</title>
	<atom:link href="https://www.albin-michel-imaginaire.fr/anatem-tome-1-neal-stephenson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.albin-michel-imaginaire.fr/anatem-tome-1-neal-stephenson/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 Jun 2018 14:47:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Par : Gilles Dumay		</title>
		<link>https://www.albin-michel-imaginaire.fr/anatem-tome-1-neal-stephenson/#comment-4</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gilles Dumay]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2018 05:07:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.albin-michel-imaginaire.fr/?p=138#comment-4</guid>

					<description><![CDATA[En réponse à &lt;a href=&quot;https://www.albin-michel-imaginaire.fr/anatem-tome-1-neal-stephenson/#comment-3&quot;&gt;yogo&lt;/a&gt;.

&lt;em&gt;Anatèm&lt;/em&gt; ne me semble pas plus difficile à lire que &lt;em&gt;Dune&lt;/em&gt;. La narration est très ample, avec beaucoup de souffle et beaucoup d&#039;humour. Après (je ne vais pas le nier) il y a un jeu dément sur le vocabulaire, la sémantique, etc.
Saunt = savant
Fraa = frère
Soor = soeur
Foulx-thèses = théories fautives, fake news, conneries
Je n&#039;avais pas fait le lien en première lecture, mais &lt;em&gt;Anatèm&lt;/em&gt; évoque avec force &lt;em&gt;Un Cantique pour Leibowitz&lt;/em&gt; de Walter M. Miller. Même mélange d&#039;érudition, d&#039;humour fin et de tragédie. Et puis quelle aventure ! On retrouve le sel des Silverberg de la grande époque.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En réponse à <a href="https://www.albin-michel-imaginaire.fr/anatem-tome-1-neal-stephenson/#comment-3">yogo</a>.</p>
<p><em>Anatèm</em> ne me semble pas plus difficile à lire que <em>Dune</em>. La narration est très ample, avec beaucoup de souffle et beaucoup d&rsquo;humour. Après (je ne vais pas le nier) il y a un jeu dément sur le vocabulaire, la sémantique, etc.<br />
Saunt = savant<br />
Fraa = frère<br />
Soor = soeur<br />
Foulx-thèses = théories fautives, fake news, conneries<br />
Je n&rsquo;avais pas fait le lien en première lecture, mais <em>Anatèm</em> évoque avec force <em>Un Cantique pour Leibowitz</em> de Walter M. Miller. Même mélange d&rsquo;érudition, d&rsquo;humour fin et de tragédie. Et puis quelle aventure ! On retrouve le sel des Silverberg de la grande époque.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : yogo		</title>
		<link>https://www.albin-michel-imaginaire.fr/anatem-tome-1-neal-stephenson/#comment-3</link>

		<dc:creator><![CDATA[yogo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2018 16:30:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.albin-michel-imaginaire.fr/?p=138#comment-3</guid>

					<description><![CDATA[Depuis le temps qu&#039;on entend parler de ce livre... merci de nous proposer (enfin) la traduction. 

J&#039;espère qu&#039;il me sera accessible. J&#039;ai peur de rester au bord du chemin devant l&#039;ampleur de l&#039;oeuvre.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Depuis le temps qu&rsquo;on entend parler de ce livre&#8230; merci de nous proposer (enfin) la traduction. </p>
<p>J&rsquo;espère qu&rsquo;il me sera accessible. J&rsquo;ai peur de rester au bord du chemin devant l&rsquo;ampleur de l&rsquo;oeuvre.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
